.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
| Þá sendi jarl Kark á fund Þóru, ok bað hana koma leyniliga til sín | Then earl sent Karkr to meet Þóra, and asked her to come to him in secret | 
| Vil ek eigi, at þit verðið fyrir sjónum þeira | I don't want you two to come in their sight | 
| "Ek em útlendr maðr hér," segir hann | "I am a foreigner here", he says | 
| Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks Svíakonungs | Then she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden | 
| Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þau | The king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman] | 
| Fóru þeir um haustit norðr í land | In the autumn they travelled north (lit. "they went north into the land") | 
| þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morgin | Gunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning | 
| Far vel þú þá! | Then fare well (i.e. have a safe journey) | 
| Unni búandi honum mikit | The farmer loved him dearly | 
| Ek mun segja þér þat, er þú spyrr | I will tell you what you are asking for | 
| Váru þau ǫll á einn veg mörkuð | They had all been marked in the same way | 
| Koma þeir nauðuliga í brott | They barely [manage to] escape |