sets:

.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.

Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]

Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks SvíakonungsThen she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden
Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þauThe king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman]
Var þat skip allvel skipatThe ship was very well-manned
Ekki er hon svá stórborin sem ek emShe is not as nobly-born as I
Fóru þeir um haustit norðr í landIn the autumn they travelled north (lit. "they went north into the land")
Ætlar þú til Grænlands í sumar?Do you intend to go to Greenland this summer?
Ætlar þú hér at skiljask við mik?Do you intend to part from me here?
Þat var mál manna, [...]It was said [...]
Ek em konungs dóttir ok konungs systirI am a king's daughter and a king's sister
Má mér vel líka þín þjónostaIt may be that your service will please me
Þess strengi ek heitThis I promise (lit. I make a vow concerning this)
Fór hann þat sumar til GrœnlandsThat summer he went to Greenland