.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
Hans dœtr váru þær Geira, Gunnhildr ok Ástríðr | His daughters were Geira, Gunnhildr and Ástríðr |
Þá vil ek bjóða þér hólmgǫngu ok þat, at vit berimsk hér á þinginu | Then I want to challenge you to a duel, and [I stipulate] that we should fight here at the assembly |
þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morgin | Gunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning |
Skilja þeir þá rœðu sína | Then they end their conversation |
Þá kemr þar bóndi ok bað Óláf gefa sér kýr þær, er hann átti | Then a farmer came there and asked Óláfr to give him what cows he had |
Váru þau ǫll á einn veg mörkuð | They had all been marked in the same way |
Ertu þá meiri konungr en þinn faðir | Then you will be a greater king than your father |
Hann gef ek þér til þjónostumanns | I will give him to you as a servant |
Ekki er þat ráð Sveins konungs at leggja til bardaga við þik | It is not King Sveinn's intention to engage in battle with you |
Veit ek, at þit munuð færa mér hǫfuð hans | I know you will bring me his head |
Ek skal fara með þér | I will go with you |
Ætlar þú til Grænlands í sumar? | Do you intend to go to Greenland this summer? |