.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
Hon skal hér svá vel sett sem hon væri mín dóttir, en systir þín | She will [be] as well accommodated as if she were my daughter and your sister |
Bjóð þú honum at þiggja skipit at þér | Offer him to receive the ship from you |
"Sigurð kalla menn mik," segir hann, "ok em ek kenningarson Búa" | "People call me called Sigurðr", he said, "and I am said to be Búi's son" |
Unni búandi honum mikit | The farmer loved him dearly |
Far vel þú þá! | Then fare well (i.e. have a safe journey) |
Eiríkr segir, at hon er ekki þar | Eiríkr says that she is not there |
Hér skuluð þit vera með mér | You will stay here with me |
Óláfr Tryggvason var .iii. vetr á Vindlandi, áðr Geira, kona hans, tók sótt, þá er hana leiddi til bana | Óláfr Tryggvason was in Vindland for three years before his wife Geira contracted the disease that became her death |
Þú ert maðr minn | You are my liegeman |
Þá tók hann knífinn frá henni | Then he took the knife from her |
Ekki er þat ráð Sveins konungs at leggja til bardaga við þik | It is not King Sveinn's intention to engage in battle with you |
Sagði jarl honum [...] | The earl told him [...] |