sets:

.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.

Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]

Sagði hon svá, at hon virði eigi minna eignir þær ok ríki, er hon átti í Svíþjóð, en konungdóm hans í Noregi ok eignirShe said that she also did not value any less those realms which she owned in Sweden than his kingdom and possessions in Norway
Far vel þú þá!Then fare well (i.e. have a safe journey)
Var þat skip allvel skipatThe ship was very well-manned
Ok er þat at segja af ferð þeirra, at þeir kómu til Íslands fyrir alþingiAnd it is to be said about their journey, that they came to Iceland before the General Assembly
Bjóð þú honum at þiggja skipit at þérOffer him to receive the ship from you
Hafa þeir .xxx. mannaThey have 30 men
Ragnhildr hét dóttir hans; hana gipti hann Skopta Skagasyni, bróður ÞóruHis daughter was calle Ragnhildr; he married her to Skopti Skagason, Þóra's brother
Má mér vel líka þín þjónostaIt may be that your service will please me
Ek em konungs dóttir ok konungs systirI am a king's daughter and a king's sister
Óláfr lagði undir sik þau ríkiÓláfr subjugated those kingdoms
Þess strengi ek heitThis I promise (lit. I make a vow concerning this)
Ætlar þú hér at skiljask við mik?Do you intend to part from me here?