sets:

.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.

Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]

Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks SvíakonungsThen she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden
Þú ert maðr minnYou are my liegeman
Váru þau ǫll á einn veg mörkuðThey had all been marked in the same way
Ætlar þú til Grænlands í sumar?Do you intend to go to Greenland this summer?
Þá vil ek bjóða þér hólmgǫngu ok þat, at vit berimsk hér á þinginuThen I want to challenge you to a duel, and [I stipulate] that we should fight here at the assembly
Var þat skip allvel skipatThe ship was very well-manned
Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þauThe king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman]
Sagði jarl honum [...]The earl told him [...]
Var honum sagt, at Danakonungr mundi koma þar bráttHe was told that the King of Denmark would get there soon
Ekki er þat ráð Sveins konungs at leggja til bardaga við þikIt is not King Sveinn's intention to engage in battle with you
"Ek em útlendr maðr hér," segir hann"I am a foreigner here", he says
En þar er þú mintir mik, at ek væra þinn maðr, þá veit ek þat eigi síðr, at þú ert minn maðrBut although you have reminded me that I am your liegeman, I nevertheless know that you are my liegeman