.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks Svíakonungs | Then she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden |
Þú ert maðr minn | You are my liegeman |
Váru þau ǫll á einn veg mörkuð | They had all been marked in the same way |
Ætlar þú til Grænlands í sumar? | Do you intend to go to Greenland this summer? |
Þá vil ek bjóða þér hólmgǫngu ok þat, at vit berimsk hér á þinginu | Then I want to challenge you to a duel, and [I stipulate] that we should fight here at the assembly |
Var þat skip allvel skipat | The ship was very well-manned |
Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þau | The king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman] |
Sagði jarl honum [...] | The earl told him [...] |
Var honum sagt, at Danakonungr mundi koma þar brátt | He was told that the King of Denmark would get there soon |
Ekki er þat ráð Sveins konungs at leggja til bardaga við þik | It is not King Sveinn's intention to engage in battle with you |
"Ek em útlendr maðr hér," segir hann | "I am a foreigner here", he says |
En þar er þú mintir mik, at ek væra þinn maðr, þá veit ek þat eigi síðr, at þú ert minn maðr | But although you have reminded me that I am your liegeman, I nevertheless know that you are my liegeman |