sets:

.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.

Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]

Ek hugða at yðr ok yðra menn mundi engan fagnað skort hafa at þessarri veizluI intended that you and your men should have lack of no pleasure at this feast
Hann skyldi þeim einum manni gifta dóttur sínaHe was to marry his daughter to that man only [lit. to that one man]
Var þat skip allvel skipatThe ship was very well-manned
Henni varð þat fyrir, at hon bítr einn þeira til banaIt came to pass with respect to her that she bites one of them to death
Skilja þeir þá rœðu sínaThen they end their conversation
Þá tók hann knífinn frá henniThen he took the knife from her
Þit ráðið Þórólf af lífiYou two are plotting against Þórólfr's life
Koma þeir nauðuliga í brottThey barely [manage to] escape
Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks SvíakonungsThen she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden
Far vel þú þá!Then fare well (i.e. have a safe journey)
Óláfr Tryggvason var .iii. vetr á Vindlandi, áðr Geira, kona hans, tók sótt, þá er hana leiddi til banaÓláfr Tryggvason was in Vindland for three years before his wife Geira contracted the disease that became her death
Þess strengi ek heitThis I promise (lit. I make a vow concerning this)