.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
Then he came to the islands called the Syllingar | þá kom hann í eyjar þær er Syllingar heita |
Gunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning | þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morgin |
He was told that the King of Denmark would get there soon | Var honum sagt, at Danakonungr mundi koma þar brátt |
Do you intend to go to Greenland this summer? | Ætlar þú til Grænlands í sumar? |
The king gathers men, and they ride to meet Hákon the old | Konungr fær honum menn, ok ríða þeir á fund Hákonar gamla |
Do you intend to part from me here? | Ætlar þú hér at skiljask við mik? |
I have told you the truth | Satt eitt hefi ek þér sagt |
And it is to be said about their journey, that they came to Iceland before the General Assembly | Ok er þat at segja af ferð þeirra, at þeir kómu til Íslands fyrir alþingi |
He received her well | Hann fagnaði henni vel |
He went to her and asked what her advice was | Hann gékk til hennar ok spurði hvat ráðs hennar var |
His daughters were Geira, Gunnhildr and Ástríðr | Hans dœtr váru þær Geira, Gunnhildr ok Ástríðr |
I intended that you and your men should have lack of no pleasure at this feast | Ek hugða at yðr ok yðra menn mundi engan fagnað skort hafa at þessarri veizlu |