.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
He gave them counsel | Gerði hann ráð fyrir þeim |
The earl told him [...] | Sagði jarl honum [...] |
Then he took the knife from her | Þá tók hann knífinn frá henni |
But although you have reminded me that I am your liegeman, I nevertheless know that you are my liegeman | En þar er þú mintir mik, at ek væra þinn maðr, þá veit ek þat eigi síðr, at þú ert minn maðr |
I intended that you and your men should have lack of no pleasure at this feast | Ek hugða at yðr ok yðra menn mundi engan fagnað skort hafa at þessarri veizlu |
The king gathers men, and they ride to meet Hákon the old | Konungr fær honum menn, ok ríða þeir á fund Hákonar gamla |
I am a king's daughter and a king's sister | Ek em konungs dóttir ok konungs systir |
It was said [...] | Þat var mál manna, [...] |
The king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman] | Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þau |
I have told you the truth | Satt eitt hefi ek þér sagt |
Do you intend to go to Greenland this summer? | Ætlar þú til Grænlands í sumar? |
It may be that your service will please me | Má mér vel líka þín þjónosta |