Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Ða com oðer dæg, leoht æfter þeostrum | Then came the second day, light after dark |
| Sciþþie hæfdon maran monmenie, and self hwætran wæron | The Scythians had a greater host, and they were themselves braver |
| Gyt ne com min tid; eower tid is symble gearu | My time has not yet come; your time is ever ready |
| On þære tide cwæð Petrus "X" | At that time, Peter said "X" |
| Se stan is ormætlice micel | The stone is immeasurably large |
| Þonne we sind gelaðode, þonne sind we untigede | When we are vindicated, we will be untied |
| Wel þu cwæde | You have spoken well |
| Hie onlucað hiera mod | They unlock their thought |
| He fremede swyðe fela yfela | He committed very many crimes |
| On ðisum namum byð se a lang on eallum casum | In these words, the a is long in all cases |
| On þysum geare wæs se mycla hungar geond Angelcynn | In this year there was the great hunger throughout the English people |
| Hi sendon þam cyninge sumne bisceop | They sent a certain bishop to the king |