Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Habbaþ we geascad þæt se ælmihtiga worhte wer ond wif | We have heard that the almighty made man and woman |
| Ic ðe mæg sum bispell secgan, þæt þu meaht þy sweotolor ongitan | I can tell you an example, so that you may understand the more clearly |
| Þæs cyninges dohtor wæs micelra mægena fæmne | The king's daughter was a woman of great strengths |
| Se palm þe drihten sylf sette his agenum handum | The palmtree which the Lord himself planted with his own hands |
| Him wæs metes micel lust | He had a great appetite for food |
| Nyde hit sceal eac on worulde for folces synnan yfelian swyðe | It must necessarily also grow worse in the world on account of the sins of the people |
| He arn þa to þam hælende þa he hine geseah | Then he ran to the saviour when he saw him |
| Se arwurþe Nicolaus todælde þæt corn þe he begeoten hæfde | The honourable Nicholas divided the corn that he had obtained |
| Cynewulf benam Sigebryht his rices | Cynewulf deprived Sigebryht of his kingdom |
| Angle sind swa fægeres hiwes menn | The Angles (English) are people of such fair complexion |
| Þisne ic wille sendan | I want to send this one |
| Ic beo him fæder, and he bið me sunu | I will be a father to him, and he will be a son to me |