Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Þa wearð God þam werode wrað | Then God became angry with that host |
| He wunode on dunum dæges and nihtes | He lived in the mountains by day and by night |
| Barrabas wæs þær þy side on bendum | Barrabas was there in chains at that time |
| Ða cwæð se hælend him to | Then the saviour said to him |
| Se stan is ormætlice micel | The stone is immeasurably large |
| God þa geswefode þone Adam and þa þa he slep ða genam he an rib of his sidan | God then put Adam to sleep and, when he was asleep, he took a rib from his side |
| Oft him gebyreð ðæt hie weorðað bereafod | It often happens to them (!him) that they are robbed |
| Ic ðe mæg sum bispell secgan, þæt þu meaht þy sweotolor ongitan | I can tell you an example, so that you may understand the more clearly |
| Iosue ða fleah andlang ðæs westenes | Joshua then fled along the desert |
| Hwy þu la drihten æfre woldest þæt seo wyrd swa hwyrfan sceolde? | Why, o Lord, would you ever want for fate to turn thus? |
| Be þissum ðinge ge habbað oft gehyred | You have often heard about this matter |
| Þa þæt se ealdormon hierde, þa adrencte he hiene selfne | When the general heard that, he drowned himself |