Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| He hæfde twegene sunu, Ermenred and Ercenberht | He had two sons, Ermenred and Ercenberht |
| Seo dene wæs deop and wid | The valley was deep and wide |
| Ic wat þæt he inc abolgen wyrð | I know that he will become angry with you |
| Dægtidum ic oft spæte sperebrogan | At daytime I often spit out the terror of spears |
| Þu hine ongeate unweorðne | You saw him to be unworthy |
| Nis na gedafenlic þæt þes man ana beo | It is not fitting for this man to be alone |
| Ealle þa ðe onfoð sweord mid sweorde hi forwurðað | All those who take the sword perish by the sword |
| Þar eode in ðæs cynges iunge dohtor and cyste hyre fæder | The king's young daughter went in there and kissed her father |
| On fyrbæðe wunodest, suslum beþrungen | You lived in a bath of fire, pressed about with torments |
| Ælce niht on minum bedde ic sice and wepe | Every night in my bed I sigh and weep |
| Ic wille sendan flod ofer ealne middaneard | I want to send a flood across all the world |
| Nu ic geare geseo minne soþan cyning; ic stande on his gesihðe to him me gebiddende | Now I readily see my true king; I am standing in his sight praying to him |