Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
Ælc cristen man sceal pater noster cunnan | Every Christian has to know the paternoster |
Þis is landa betst | This is the best of lands |
Hwy ne meaht þu hit ongitan? | Why can't you understand? |
Dæges and nihtes he wurðode hine mid lofsangum | By day and by night he glorified him with songs of praise |
Ofer ða hi sculon ricsian | Them they ought to govern |
Barrabas wæs þær þy siðe on bendum | At that time, Barrabas was in chains there |
Ic beo him fæder, and he bið me sunu | I will be a father to him, and he will be a son to me |
Þæt folc wæs todrifen ofer eall Egypta land | The people was dispersed across all of Egypt |
Ænne cræft ic cann | There is one skill I have (i.e. know how to do) / I have one trade |
Him wæs metes micel lust | He had a great appetite for food |
Se arwurþe Nicolaus todælde þæt corn þe he begeoten hæfde | The honourable Nicholas divided the corn that he had obtained |
Hwylce þæt ic on þæm medmestan geðohte gesyngode, ealle ða wæron ðær on awritene | All that I sinned in my innermost thought, all those things were written on there |