Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Se yrðling lufað þone æcer | The farmer loves the field |
| Þa arleasan ealle forweorðað | The dishonourable ones will all perish |
| Se bið ðin eage se þe ðe wisdom tæcð | It is your eye that teaches you wisdom |
| Ic com hider on dome on þisne middaneard | I came here into this world in judgement |
| Þa wæs gast ofer holm boren miclum spedum | Then the spirit was carried across the sea at greet speed |
| Þa gebundon hie hine | Then they bound him |
| Se arwurþe Nicolaus todælde þæt corn þe he begeoten hæfde | The honourable Nicholas divided the corn that he had obtained |
| Hi þa ferdon geond wegas | They then travelled across the roads |
| Ða slog se wind þone leg on þæt hus | Then the wind blew the flame against the house |
| Þu alysdest þine sawla mid þære mynegunge | You redeemed your soul with that admonition |
| Heo ne mihte þæt cild gehyran | She could not hear the child |
| Hie onlucað hiera mod | They unlock their thought |