Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| On fyrbæðe wunodest, suslum beþrungen | You lived in a bath of fire, pressed about with torments |
| Ic wat þæt þu me gehyrst | I know that you hear me |
| He nat hwæt him toweard bið | He does not know what he has coming to him (what they have coming to them) |
| Ic wat þæt us cymð se Mæssias | I know that the Messiah will come to us |
| Ðes is min leofa sunu þe me wel licað | This is my beloved son who pleases me |
| He geaf his dohtor Burgrede cyninge | He gave his daughter to King Burgred |
| Þu hine ongeate unweorðne | You saw him to be unworthy |
| waldend þone godan | the good ruler ["ruler the good"] |
| Þu scealt greot etan þine lifdagas | You will eat dirt [all] the days of your life |
| Þam gedonum andswarige eall chor | Having done those things, let the entire choir respond |
| Hie him on ðæt nebb spæton, forðon ðe he nyle giefan ðæt him God geaf | They spat him (!them) on the nose, because he would not give what God had given him (them) |
| Þæt sweord acwellað þone lichaman, ac hit ne mæg þa sawle acwellan | The sword kills the body, but it cannot kill the soul |