Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Hi þa ferdon geond wegas | They then travelled across the roads |
| He geascode þone cyning lytle werode on wifcyþþe | He discovered that the king was in a woman's company with a small troop |
| Þy sweorde ic hine ofsloh | I killed him with the sword |
| Ic beo him fæder, and he bið me sunu | I will be a father to him, and he will be a son to me |
| Þis is landa betst | This is the best of lands |
| Mæg wæs his agen þridda and he feorða sylf | His own son was the third and he himself the fourth |
| La ælmihtiga God and ealra cyninga cyning | Oh almighty God and king of all kings |
| Þu þæt cwæde | You said it |
| Se cyning is dead | The king is dead |
| Þu alysdest þine sawla mid þære mynegunge | You redeemed your soul with that admonition |
| Æt þisses ofetes! | Eat of this fruit! |
| Þa wæs gast ofer holm boren miclum spedum | Then the spirit was carried across the water at great speed |