Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Iosue ða fleah andlang ðæs westenes | Joshua then fled along the desert |
| Ða slog se wind þone leg on þæt hus | Then the wind blew the flame against the house |
| Man brohte his heafod on anum disce | They brought his head on a platter (or: his head was brought on a platter) |
| Þy geare wæs senoð æt Heorotforde | In that year, there was a synod at Hertford |
| Ða com Willelm eorl fram geondan sæ | Then Earl William came from across the sea |
| Gyt ne com min tid; eower tid is symble gearu | My time has not yet come; your time is ever ready |
| Se stan is ormætlice micel | The stone is immeasurably large |
| Ic geseo minne cyning | I see my king |
| Sio tunge sendeð þa sawle in hellegrund | The tongue sends the soul into the abyss of hell |
| Ne fremest þu riht wið me | You are not doing right by me |
| Þu wære mid Iosepe in Egyptolande | You were in Egypt with Joseph |
| Se þeoden sende his þegnas | The king sent his servants |