Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Se þeow seceð þone cyning | The servant seeks the king |
| Þær gadorod wæs hundteontig muneca and feowertig ealles | There were gathered 140 monks in all |
| Þa sendon Romane ærendracan to him | Then the Romans sent messengers / a messenger to him / to them |
| Þu hine ongeate unweorðne | You saw him to be unworthy |
| Þa men ðe Iohannes fullode, ða wæron eft gefullode on Cristes fulluhte | The people whom John baptized, they were baptized again at Christ's baptism [or: drop the comma, and read "were then baptized again..."] |
| On ðisum namum byð se a lang on eallum casum | In these words, the a is long in all cases |
| On þam fifteoþan geare com Godes word ofer Iohannem | In the fifteenth year, God's word came to John |
| Ualentinianus ofsloh Maximum and feng to rice | Valentinian killed Maxim and succeeded to the empire |
| Ðin eage is þines lichaman leohtfæt | Your eye is your body's lamp |
| Þa gesawon hi þær twegen englas | Then they saw two angels there |
| Þone cyning seceð se þeow | It is the king whom the servant seeks |
| Ic wat þæt he inc abolgen wyrð | I know that he will become angry with you |