Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Ða cwæð se hælend him to | Then the saviour said to him |
| Wæs he Osrices sunu | He was Osrice's son |
| Beon eower lendena ymbgyrde | Let your limbs be girt about |
| Hige sceal þe heardra | The mind must be the firmer |
| He fremede swa and frean hierde | He did so and obeyed his lord |
| Dryhtnes cempa feonda þreatum wiðstod stronglice | The Lord's warrior firmly withstood the throngs of enemies |
| Se bið ðin eage se þe ðe wisdom tæcð | It is your eye that teaches you wisdom |
| Þæt sweord acwellað þone lichaman, ac hit ne mæg þa sawle acwellan | The sword kills the body, but it cannot kill the soul |
| Ne sece ic no her þa bec, ac þæt ðæt þa bec forstent | I do not here seek the books, but that which the books represent |
| Ðes is min leofa sunu þe me wel licað | This is my beloved son who pleases me |
| Gyt ne com min tid; eower tid is symble gearu | My time has not yet come; your time is ever ready |
| Ða com Willelm eorl fram geondan sæ | Then Earl William came from across the sea |