Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Þa cwæð him hælend to | Then the saviour said to him/them |
| Hie beoð alysede ær þam mycclum dome | They will be redeemed before the great judgement |
| Se yrðling lufað þone æcer | The farmer loves the field |
| Ic ða Ælfred cyning þas togædere gegaderode | Then I, King Alfred, brought these things together |
| Hige sceal þe heardra | The mind must be the firmer |
| He geascode þone cyning lytle werode on wifcyþþe | He discovered that the king was in a woman's company with a small troop |
| On ðisum namum byð se a lang on eallum casum | In these words, the a is long in all cases |
| On þam fifteoþan geare com Godes word ofer Iohannem | In the fifteenth year, God's word came to John |
| Þa wearð God þam werode wrað | Then God became angry with that host |
| se tila cyning | the good king |
| Se arwurþe Nicolaus todælde þæt corn þe he begeoten hæfde | The honourable Nicholas divided the corn that he had obtained |
| Hwilum Brettas, hwilum eft Seaxan sige geslogon | Sometimes the British won the victory, and sometimes the Saxons |