Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| He hæfde twegene sunu, Ermenred and Ercenberht | He had two sons, Ermenred and Ercenberht |
| He forspilde hie þurh forligre | He ruined her (them) through fornication |
| He fremede swa and frean hierde | He did so and obeyed his lord |
| Nan man hine ne cuðe gecnawan | No-one was able to recognize him |
| se tila cyning | the good king |
| Þar eode in ðæs cynges iunge dohtor and cyste hyre fæder | The king's young daughter went in there and kissed her father |
| Þa wæron þa Filistei swiðe bliðe | Then the Philistines were very joyful |
| Þa men ðe Iohannes fullode, ða wæron eft gefullode on Cristes fulluhte | The people whom John baptized, they were baptized again at Christ's baptism [or: drop the comma, and read "were then baptized again..."] |
| Ic giestron wæs geong acenned | Yesterday I was born young |
| Se þeow seceð þone cyning | The servant seeks the king |
| Ic wat þæt þu me gehyrst | I know that you hear me |
| Ælce niht on minum bedde ic sice and wepe | Every night in my bed I sigh and weep |