Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Ic giestron wæs geong acenned | Yesterday I was born young |
| Barrabas wæs þær þy side on bendum | Barrabas was there in chains at that time |
| On ðisum namum byð se a lang on eallum casum | In these words, the a is long in all cases |
| Hwær synt þa cyningas þe geo wæron? | Where are the kings that once were? |
| We budon ðe þæs þe we sylfe brucað | We offered you of that which we ourselves eat |
| Ða com oðer dæg, leoht æfter þeostrum | Then came the second day, light after dark |
| Man bið þy strengra þe he bið micel on his lichoman | One is the stronger as one is large in body |
| Hie beoð alysede ær þam mycclum dome | They will be redeemed before the great judgement |
| Flod blod gewod | Blood pervaded the water |
| Hwy ne meaht þu hit ongitan? | Why can't you understand? |
| Þa he swilce ungewitt gehyrde, he wearð sarig on his mode | When he heard such nonsense, he became sorrowful at heart |
| Be þissum ðinge ge habbað oft gehyred | You have often heard about this matter |